L ‘ Apelación de 18 de junio (en francés L’Appel du 18 Juin [3] ) es el primer discurso del general de Gaulle a la Radio de Londres , en las ondas de la BBC , el 18 de junio de 1940 . Este discurso es un llamado a las armas con el cual el General de Gaulle insta a no dejar de luchar contra el Tercer Reich y previó una globalización de la guerra .
Este discurso – muy poco escuchado en el momento, pero publicado en la prensa francesa al día siguiente y difundida por la radio extranjera – se considera el texto fundador de la resistencia francesa , que es uno de sus símbolos. [4]
La versión sonora de este discurso, que puede oír la voz del general de Gaulle , es en realidad la de ‘ Apelación de 22 de junio , ya que la grabación de’ Apelación de 18 de junio no se realizó. [5] [6]
En junio de 2005 , cuatro documentos, considerados como pruebas esenciales de la Apelación de 18 de junio – la grabación de radio de la Apelación de 22 de junio [6] , el manuscrito del texto de la apelación de 18 de junio (en manos de su hijo, el ” Almirante Philippe de Gaulle ), el manuscrito del Manifiesto ( “à tous les Français”) y el propio Manifiesto [2] – se registran en el Registro memoria del mundo “de la” UNESCO . [7] [8]
Antecedentes históricos
El 21 ó 26 enero de 1940, el coronel de Gaulle envió un memorándum sobre ” El advenimiento de la fuerza mecánica a los 80 principales personalidades de gobierno, el control y la política en un intento de convencerlos de que el enemigo se les ganando, ya que estaba equipado con una fuerza mecánica , terrestre y aérea mucho más alto y que era necesario hacer frente a ella adquirir una fuerza equivalente o superior.
Durante la campaña francesa , el coronel de Gaulle, entonces jefe de una división blindada ( 4 y cuirassée división – 4 y DCr ), es uno de los pocos que ganar o al menos ralentizar el avance alemán; se le muestra en particular durante la Batalla de Montcornet (17 de mayo de 1940) y luego durante la Batalla de Abbeville (28 / 05-04 / 06); El 21 de mayo de 1940 lanza su primer llamamiento de transmisión a Savigny-sur-Ardres , que se asemeja a la apelación del 18 de junio. [9]
El 1 de junio de 1940 fue nombrado general de brigada (temporalmente y con efecto retroactivo del 4 de mayo 1940) y en la noche del 5 al 6 de junio de 1940 fue nombrado subsecretario de Estado en el Ministerio de Defensa Nacional y la guerra [10] . Sus primeros pasos como Secretario están dirigidos a encontrar maneras de continuar la guerra, de esta manera tiene varias reuniones en Londres y en Francia con Churchill , con la esperanza de convencer al primer ministro Paul Reynaud , en contra del consejo del Estado Mayor que él, sin embargo, estaba a favor de terminar con las hostilidades.
Sin embargo:
- el 10 de junio de 1940, la Italia fascista declaró la guerra a Francia ( batalla de los Alpes occidentales );
- 11-12 de junio de 1940, celebrada en Briare la penúltima reunión del Consejo Superior de la guerra anglo-francesa (en presencia de De Gaulle , Churchill , Spears y Pétain , entre otros) y
- la próxima reunión en Tours tendrá lugar al día siguiente ;
- el 14 de junio de 1940, los alemanes entraron en París , una ciudad declarada abierta ; En este punto, la línea de partidarios del armisticio ( Weygand , Darlan , Laval y Pétain ) prevaleció sobre aquellos que querían continuar la guerra ( Reynaud y De Gaulle);
- el 15 de junio de 1940, de Gaulle se fue a Londres, el gobierno francés vota para pedirle a la Alemania nazi los términos de un armisticio ;
- 16 de de junio de, 1940 Jean Monnet expone de Gaulle el proyecto de ‘ franco-británica Unión – tanto de Gaulle a Churchill son escépticos acerca de la gravedad real y viabilidad de este proyecto en el largo plazo, pero ambos coinciden en que en el momento, el’ ‘ Unión “que habría permitido a Francia para continuar la guerra en el lado del Reino Unido ya través de la unificación de sus fuerzas (militares y económica) para ganar la guerra -; el gobierno británico aprueba el proyecto y esto se propone (por teléfono) a Reynaud que se compromete a convencer al gobierno francés;
- 16 de de junio de, 1940 de Gaulle volvió a Francia por el personal del avión de Churchill, el Gobierno francés rechaza la ‘ Unión ‘, por la tarde Reynaud dimite y el presidente Albert Lebrun nombrado Pétain para el cargo de Presidente de la Junta ;
- El 17 de junio de 1940, la mañana de Gaulle despega a Londres , el general pisará la Francia metropolitana el 14 de junio de 1944 en Courseulles-sur-Mer .
De Gaulle llega a Londres el 17 de de junio de 1940 [11] , en el avión junto con su aide Geoffroy Chodron de Courcel [12] y el oficial de enlace británico general Edward Spears [13] , con la intención de negociar con los británicos, aliados de Francia , la continuación de la guerra, después de explicar su plan para Paul Reynaud (cuando todavía era primer ministro ). Se reunió con el primer ministro británico , Winston Churchillpor la tarde De Gaulle expone su plan para mantener a Francia en conflicto, incluso en el caso de una capitulación del gobierno, instalado en Burdeos . Y expresa el deseo de poder hablar en la radio tan pronto como llegue la noticia de la capitulación . Churchill le da su acuerdo en principio y pone a disposición la BBC . [14]
En la tarde del 17 de junio, el eco de la voz del mariscal Pétain , (en el ínterin convertido) el nuevo jefe del Gobierno francés [4] , que viene a Londres. Él anuncia que debe dejar de luchar y que su intención es pedirle al enemigo que firme un armisticio . Churchill y De Gaulle acuerdo luego que el general será hablar al día siguiente en la radio, pero el primer ministro tiene que superar la reticencia de algunos miembros de su gobierno, en especial Lord Halifax y simpatizantes monacesi , que todavía quieren no disgustar al gobierno de Pétain y esperar para ver si el armisticio realmente será firmado . [15] [16]
En la tarde del 18 de junio de Elisabeth de Miribel [17] escribe a máquina el texto del discurso [18] , de los cuales el General de Gaulle ha elaborado un primer borrador ya el 17 de junio en Burdeos amanecer [19] . De Gaulle lee su discurso sobre las antenas de la BBC en casa de la difusión a las 18, hora de Londres, martes, 18 de junio de 1940, el habla se anunció en el programa de la BBC a las 20:15 y se extendió a 22. Este es un llamado a continuar la lucha junto a los aliados británicos. Para el general de Gaulle, la batalla de Francia, que sin duda será ganado por los alemanes, no implica el final de la guerra [4] . Ya que ” esta guerra es una guerra mundial ” y Francia puede apoyarse en la fuerza industrial de los aliados, y particularmente en los Estados Unidos . Dirigiéndose a los soldados franceses, este mensaje de esperanza que termina con un llamamiento a la ” resistencia “, cuya llama ” usted no tendrá que cerrar y no se extinguirá ” por lo que el fin del vocabulario político del siglo XX .
Sin embargo, contrariamente a la idea general, la apelación de 18 de junio, no es una invitación general para formar una red de resistencia en Francia. Del ejército, de Gaulle se enciende por primera vez, y de manera explícita, los militares (oficiales y soldados) y especialistas de las industrias de armamento (ingenieros y trabajadores), invitándoles a apoyar el esfuerzo de guerra del Reino Unido . De hecho, la ” Unión Soviética ( Molotov-Ribbentrop ) y los EE.UU. (en una posición neutral) en ese momento no se habían comprometido a apoyar a Francia . Por otra parte, durante la campaña de Francia , después de la Batalla de Dunkerque y el ‘Operación del dínamo – la retirada estratégica de los Aliados de Dunkerque a Inglaterra – alrededor de 140,000 soldados franceses fueron evacuados a Inglaterra junto con los británicos del BEF ; de estos soldados franceses, la mayoría fueron repatriados a Franciaen los días siguientes, pero alrededor de 3.000 de los soldados en Inglaterra respondieron al Llamamiento del General.
Pero, sobre todo, como atestigua la única transcripción determinado – en alemán – a partir de los servicios de escucha suiza , la apelación, que fue transmitido el 18 de junio, no se presenta en desacuerdo con el gobierno francés: ” El gobierno francés Preguntó al enemigo qué condiciones honestas era posible un alto el fuego. Indicó que si estas condiciones eran contrarios al honor, la dignidad y la independencia de Francia, la lucha debe continuar. » [20]
El General de Gaulle explica en sus Mémoires de Guerre las razones por las cuales el gobierno francés lo ha hecho comparecer en su apelación:
( FR )”Pourtant, tout en faisant mes pas dans cette estrenos Carrière sans précédent, J’avais la devoir de vérifier qu’aucune qualifiée autorité plus que la Mienne que voudrait s’offrir remettre a la France et l’Empire dans la lutte. Tant que l’armisticio que serait pas en vigueur, en imaginer pouvait, quoique contre toute vraisemblance, Que le gouvernement de Bordeaux choisirait finalement la guerre. N’y eût-il que la más faible chance, la falait the ménager. C’est Pour que cela, des mon arrivée à Londres, 17 après-midi, je télégraphiai à Bordeaux verter m’offrir a poursuivre, dans la capital inglesa la, Que les négociations j’avais commencées la veille au sujet du pertrechos en procedencia des États-Unis, des prisonniers allemands et des transports vers l’Afrique. » | ( IT )”Sin embargo, haciendo mis primeros pasos en este carrieria sin precedentes, que tenía el deber de garantizar que ninguna autoridad más cualificados que mi dispuestos a ofrecer a poner Francia y el Imperio en la lucha. Mientras la tregua está en vigor, se podría imaginar, en contra de toda la realidad, que el gobierno de Burdeos, finalmente, optó por la lucha libre. Si había la menor posibilidad, tuvimos que intentarlo. Es por eso que después de mi llegada a Londres, el 17 por la tarde, telegrafié a Burdeos para ofrecerme para continuar en la capital Inglés, las negociaciones que habían comenzado el día anterior sobre el material procedente de los Estados Unidos, los prisioneros alemanes y transporte a África. » |
( Charles de Gaulle , Mémoires de Guerre [21] ) |
Por otro lado, la apelación no es tan poco escuchada por los franceses [4] . De hecho, las tropas se tomaron la molestia de la debacle , cuando no continuaron la lucha, como lo hizo la población civil. Los más informados tenían la intención de hablar [Apelación] solo en los días siguientes, por la prensa británica en particular, o, por supuesto, para escuchar. La información es igualmente investigada por los periódicos franceses ( Le Progrès , Le Petit Marseillais , Le Petit Provençal , Le Matin [22] ) y los extranjeros ( Los Angeles Times , The New York Times , The Times [23]). No es, entonces, que después de haber lanzado otros llamamientos, alentando a los franceses de la metrópoli , el imperio y el mundo entero a resistir, que este discurso será finalmente conocido. La mediación, la condena del General de Gaulle por el tribunal militar permanente de Clermont-Ferrand el 13 de agosto de 1940, contribuyó en gran medida a la apelación en Francia; la información apareció en la primera página de Paris-Soir y Le Figaro .
El hijo del general, Philippe de Gaulle , 18 de Junio, 1940 fue, junto con su madre y dos hermanas, en Brest a punto de embarcarse en un transbordador para el ‘ Inglaterra . No así escuchar el llamamiento lanzado en la radio, pero tomó nota del día siguiente (el 19/06), cuando llegó a Falmouth , Philippe de Gaulle Ley de The Daily Mirror que ” un cierto general de Gaulle, aquí se trouve à Londres, vient de un Lancer appel à tous les Français présents en Grande-Bretagne “(” un cierto general de Gaulle, que se encuentra en Londres, ha hecho un llamamiento a todos los franceses en Gran Bretaña “). En el día pueden ponerse en contacto conLondres y al día siguiente (20/06), en tren, llegar a Londres , donde llegan por la noche. Philippe de Gaulle , junto con Geoffroy Chodron de Courcel y Élisabeth de Miribel , está entre los primeros en responder al Llamamiento. [24] [25]
La Apelación de 18 de junio todavía marca el comienzo de France Libre , el cual, consiste en su totalidad de voluntarios (muy pocos en número inicialmente), la Tierra continúa la lucha, naval y aéreo junto a los británicos y se encuentra en frente del gobierno de Vichy , el Francia luchando La adhesión más llamativo fue el de ‘ Ile de Sein , 133 pescadores (es decir, casi todos los hombres de la isla) llegaron a De Gaulle en 400 voluntarios en junio de 1940. El general De Gaulle llegó a rendir homenaje al espíritu patriótico los habitantes de la isla en 1946 [26] y un homenaje que se hizo en 1970 [27] .
Las apelaciones del 18 de junio seguirán muchas más en 19, 22, 24 y 26 [28] , y un video de apelación de julio de 1940 es muy similar a la apelación original [29] ; el 28 de junio, el gobierno británico reconoce al general como el líder de los franceses libres [30] .
Aplicar texto
Texto oficial
( FR )”Les chefs here, depuis de nombreuses années, sont à la tête des armées françaises, onté formé a gouvernement.
Ce gouvernement, alléguant la défaite de nos armées, s’est mis en rapport avec l’ennemi pour cesser le combat. Certes, nous avons été, nous sommes, submergés par la force mécanique, terrestre et aérienne, de l’ennemi. Infinity plus esa noche, no hay chars, lesiones, las tácticas de Allemands aquí aumentan el reculer de la fuente. Hay algunos chans, lesions, las tácticas de los Allemands aquí en sorpresa que los chefs señalan del amenite allí o ils en sont aujourd’hui. Mais der dernier mot est-dit? La espérance doit-elle disparaître? ¿Hace la défaite estética? ¡No! Croyez-moi, moi qui vous parle en connaissance de cause et vous dis que rien n’est perdu pour la France. Les mêmes moyens qui nous ont vaincus peuvent faire ven un jour la victoire. Car la France n’est pas seule! Elle n’est pas seule! Elle n’est pas seule! Elle a un vasto Imperio derrière elle. Elle peut faire bloc avec l’Empire britannique here tient la mer et continue la lutte. Elle peut, comme l’Angleterre, utiliser sans limita las inmensas industrias de Etats-Unis. Estas guerras son limitadas en el territorio de malheureux de notre pays. Estas guerras están justo más allá del bataille de France. Estas guerras son una guerra mundial. Toutes les fautes, tous les retards, toutes les souffrances, n’empêchent pas qu’il ya, dans l’universe, tous les moyens nécessaires pour écraser a jour nos ennemis. Foudroyés aujourd’hui par la force mécanique, nous pourrons solocre dans l’avenir par une force mécanique supérieure. Los destinos del mundo al este allí. Moi, el general De Gaulle, actuellement à Londres, j’invite les officiers et les soldats français aquí si amables son tus britannique en territoire ou aquí viendraient s’y à trouver, leurs armes avec ou sans armes leurs, j’invite les ingénieurs et les ouvriers Especialistas de las Industrias de Armamento aquí si amables son tus britannique en territoire ou aquí viendraient s’y à trouver, si un mettre en relación avec moi. Tan pronto como llega, la llama de la resistencia francesa no lo hace después de s’éteindre et ne s’éteindra pas. Demain, comme aujourd’hui, habló en la Radio de Londres. » |
( IT )”Los líderes, que durante muchos años están a la cabeza de las fuerzas armadas francesas, han formado un gobierno.
Este gobierno, refiriéndose a la derrota de nuestras fuerzas armadas, contactó al enemigo para que dejara de luchar. Por supuesto, hemos sido, somos superados por la fuerza mecánica, terrestre y aérea del enemigo. Infinitamente más que su número, son los carros, los aviones, las tácticas de los alemanes que nos hacen volver. Estos son los carros, aviones, tácticas de los alemanes que han sorprendido a nuestros líderes hasta el punto en que están hoy. ¿Pero fue la última palabra hablada? La esperanza debe desaparecer? ¿La derrota es definitiva? ¡No! Créame, le hablo de la causa y le digo que no se pierde nada en Francia. Los mismos medios que hemos derrotado pueden llevarnos algún día a la victoria. ¡Porque Francia no está sola! ¡No solo! ¡No solo! Él tiene un gran Imperio detrás de él. Puede bloquear con el Imperio Británico que controla el mar y continúa la lucha. Puede, como Inglaterra, usar la gran industria de los Estados Unidos sin límite. Esta guerra no se limita al desafortunado territorio de nuestro país. Esta guerra no está determinada por la batalla de Francia. Esta guerra es una guerra mundial. Todas las responsabilidades, todas las demoras, todos los sufrimientos no impiden la posibilidad de recurrir a todos los medios que hay en el universo, necesarios para aplastar a nuestros enemigos algún día. Hoy, gracias a la fuerza mecánica, podremos ganar en el futuro gracias a una fuerza mecánica superior. El destino del mundo está allí. Yo, el general De Gaulle, actualmente en Londres, invito a los oficiales y los soldados franceses que se encuentran en territorio británico o que estarán allí en el futuro, con sus armas o sin armas, invito a los ingenieros y los especialistas de la industria d ‘brazos que se encuentran en territorio británico o que estarán allí en el futuro, para entrar en contacto conmigo. Pase lo que pase, la llama de la resistencia francesa no tendrá que extinguirse y no se extinguirá. Mañana, como hoy, hablaré con la Radio de Londres. » |
( Charles de Gaulle , Londres, 18 de junio de 1940 [31] ) |
Texto pronunciado
El texto anterior es una transcripción oficial (o original, en el sentido de la escritura por De Gaulle, antes de censura o cambios requeridos por los británicos) del discurso del General de Gaulle en la radio en Londres en la tarde del 18 de junio, pero en la realidad, efectivamente entregada es de texto ligeramente diferente.
Un notario francés, Jacques Fourmy y histórico suizo Christian Rossé han encontrado los retranscripciones llamamiento hecho (en alemán) por los servicios de “escuchar Armée Suisse; El texto auténtico apareció por primera vez y traducido al francés en la revista Historique et Archéologique du Maine (1990, pp. 57-59). Este texto es sin duda la única grabación original. En los archivos federales suizos de Berna , el relato del discurso del general de Gaulle aparece en el Boletín n. 153 publicado por la “Gruppe Or” (Servicio écoute de la presse et de radio división de l’Etat Major-suisse) a las 6:00 de 19 de junio de 1940, página 34. [20] [32]
Le Petit Provenzal publica la declaración de BBC en la portada (columnas 5 y 6) en su edición de Marselladel miércoles 19 de junio de 1940; el texto es todavía un poco diferente, el incipit se parece más a la versión de “suiza” que la versión francesa “oficial”, más adelante en el texto es prácticamente idéntico a la versión de Francés . [22]
The Times de 19 de junio de 1940, página 6 columna 3, y el Daily Express no publica el texto pronunciado por la Asamblea General en la BBC , pero la enviada a ellos por el Ministerio de Información (MOI), que más tarde se convirtió en el llamamiento a juicio de la historia .
En el Boletín oficial de las Fuerzas Francesas Libres, 15 de agosto de 1940 [33] , a continuación, en el primer número del Boletín Oficial de la Francia Libredel 20 de enero de 1941 [34] y en todas las colecciones de discursos de De Gaulle, es la versión oficial en francés que se informa; que debe considerarse la versión original en el sentido del borrador inicial anterior a los cambios.
La siguiente tabla muestra las diferencias entre los textos. [35] [32]
Texto oficial | Texto pronunciado | Le Petit provençal text |
---|---|---|
Les chefs, aquí, depuis de nombreuses années, sont à la tête des armées françaises, onté formé gouvernement. | Le gouvernement français a demandé à l’ennemi à quelles condiciones honores pourrait cesser le combat. | Le gouvernement français a demandé à l’ennemi à quelles conditions pourrait cesser le combat. |
Ce gouvernement, alléguant la défaite de nos armées, s’est mis en rapport avec l’ennemi pour cesser le combat. | El déclaré En outre Que la lutte continuar devrait que ces condiciones contraires étaient à l’honneur a la dignité, à l’indépendance de la France. | Las condiciones déclaré Que si ces contraires étaient à l’honneur a la dignité, à l’indépendance de la France la lutte devrait continuador. |
Certes, nous avons été, nous sommes, submergés par la force mécanique, terrestre et aérienne, de l’ennemi. | Nous avons à surprise et submergés par la force mécanique, la tactique de l’ennemi. | Certes, surgidos de la sumersión de las fuerzas parroquiales, terrestres y aériennes de l’ennemi. |
Infinity plus esa noche, no hay chars, lesiones, las tácticas de Allemands aquí aumentan el reculer de la fuente. Hay algunos chans, lesions, las tácticas de los Allemands aquí en sorpresa que los chefs señalan del amenite allí o ils en sont aujourd’hui. | Infinity plus esa noche, no hay chars, lesiones, las tácticas de Allemands aquí aumentan el reculer de la fuente. No hay posibilidades, lesiones, las tácticas de Allemands aquí ont surprise nos chefs, mais le dernier mot est-dit? | |
Mais der dernier mot est-dit? La espérance doit-elle disparaître? ¿Hace la défaite estética? ¡No! | Mais ya, malgré tout, des raisons d’expérer. | La espérance doit-elle disparaître? ¿Hace la défaite estética? No. |
Croyez-moi, moi qui vous parle en connaissance de cause et vous dis que rien n’est perdu pour la France. Les mêmes moyens qui nous ont vaincus peuvent faire ven un jour la victoire. | Croyez-moi, rien n’est perdu pour la France. Les mêmes moyens qui nous ont solo un par de peuvent nous apporter la victoire. | El homme qui vous parle le fait en toute connaissance de cause. Croyez-le quand es vous dis que rien n’est perdu pour la France. Les moyens qui nous ont vaincu peuvent a nour donner a jour la victoire |
Car la France n’est pas seule! Elle n’est pas seule! Elle n’est pas seule! Elle a un vasto Imperio derrière elle. Elle peut faire bloc avec l’Empire britannique here tient la mer et continue la lutte. Elle peut, comme l’Angleterre, utiliser sans limita las inmensas industrias de Etats-Unis. | La France n’est pas seule! La France n’est pas seule! La France n’est pas seule! Elle peut faire bloc avec la Grande-Bretagne et disposer d’inmenses réserves. | coche el France n’est pas seule. Elle derrière elle l’Empire britannique here tient encore et continue la lutte. Elle peut, comme l’Angleterre, utiliser sans limita las inmensas industrias de Etats-Unis. |
Estas guerras son limitadas en el territorio de malheureux de notre pays. Estas guerras están justo más allá del bataille de France. Estas guerras son una guerra mundial. Toutes les fautes, tous les retards, toutes les souffrances, n’empêchent pas qu’il ya, dans l’universe, tous les moyens nécessaires pour écraser a jour nos ennemis. Foudroyés aujourd’hui par la force mécanique, nous pourrons solocre dans l’avenir par une force mécanique supérieure. Los destinos del mundo al este allí. | Las guerras de la guerra son como el bataille de France. Toutes les fautes here ont été commises n’empêcheront pas qu’un jour l’ennemi sera écrasé. Cela pour la faire grâce à une force mécanique supérieure encore. | Estas guerras están limitadas por aux territoires malheureux de notre pays.Estas guerras están justo más allá del bataille de France. Estas guerras son una guerra mundial. Toutes les fautes, tous les retrasa, toutes les Souffrances n’empêchent pas qu’il ya dans l’univers tous les moyens nécessaires pour un jour Écraser ennemis nn. Foudroyés aujourd’hui par les forces mécaniques, nous pourrons solo para el avenir par une force mécanique supérieure. Los destinos del mundo al este allí. |
Moi, el general De Gaulle, actuellement à Londres, j’invite les officiers et les soldats français aquí si amables son tus britannique en territoire ou aquí viendraient s’y à trouver, leurs armes avec ou sans armes leurs, j’invite les ingénieurs et les ouvriers Especialistas de las Industrias de Armamento aquí si amables son tus britannique en territoire ou aquí viendraient s’y à trouver, si un mettre en relación avec moi. | Moi, el general De Gaulle, actuellement à Londres, j’invite les officiers et les soldats français aquí si amables son tus actuellement en Grande-Bretagne ou aquí viendraient s’y à trouver, si un mettre en relación avec moi. Ceci vaut également pour les ingénieurs et les ouvriers spécialistes aquí si amables son tus vu en Grande-Bretagne s’y aquí viendraient ou à trouver. | Moi, el general De Gaulle, actuellement à Londres, j’invite les officiers et les soldats français aquí si amables son tus britannique en territoire ou aquí viendraient s’y à trouver, leurs armes avec ou sans armes leurs, j’invite les ingénieurs et les ouvriers Especialistas Francés de Industrias de Armamento aquí si amables son tus britannique en territoire ou aquí viendraient s’y à trouver, si un mettre en relación avec moi. |
Tan pronto como llega, la llama de la resistencia francesa no lo hace después de s’éteindre et ne s’éteindra pas. | Tan pronto como llega, la fuerza intérciaure de la résistance des Français no lo hace después del faiblir. | Tan pronto como llega, la llama de la resistencia francesa no lo hace después de s’éteindre et ne s’éteindra pas. |
Demain, comme aujourd’hui, habló en la Radio de Londres. | Demain, comme aujourd’hui, habló en la Radio de Londres. | Demain comme aujourd’hui, parlerai à la Radio de Londres. |
Notas
- ^ ( FR ) El asunto “à tous les Français” ayant suivi la appel du 18 juin , charles-de-gaulle.org . URL visto el 18/06/2017 (archivado por la url original el 18 de junio de 2017) .
- ^ a b El cartel ” À tous les Français ” ha existido en varias versiones. En primer lugar, hay 3 versiones iniciales , es decir, impresas en Londres y la traducción en inglés en la esquina inferior izquierda. La versión original enfrancés que solo incluye el texto en francés con la esquina inferior izquierda el 18 de junio de 1940 se imprimió a partir de septiembre de 1944.
- ^ De acuerdo con la fr: Referencia: Lexique des règles typographiques en uso a la Imprenta Nacional , p. 63, mes toma una letra mayúscula inicial para un evento histórico en el año no se menciona, por ejemplo: ” la nuit du 4 de Agosto “, el ” 9 Thermidor “.
- ^ a b c d Cesare Pallavisini y Alfredo Salmaggi (ed.), 1939-1945: Continentes que fluyen . 2194 días de guerra. Cronología de la Segunda Guerra Mundial, en Selección de Reader’s Digest , Arnoldo Mondadori Editore , 1981, pp. 62, 64.
- ^ ( FR ) The Appel du 22 juin 1940 , charles-de-gaulle.org . URL vista el 06/06/2017 (presentada por la URL original el 6 de junio de 2017) .
- ^ A b de la Apelación de 22 de junio recibimos una grabación de audio de De Gaulle que la pronunciación, y con frecuencia este sonido se utiliza en lugar de la de 18 de junio que no existe. Difundido el día del armisticio , el contenido del discurso del 22 de junio es muy similar al del 18 de junio, pero las declaraciones son mucho más sólidas y discutibles.
- ^ ( FR ) La inscripción del Appel du 18 juin 1940 au Registre Mémoire du Monde de la UNESCO , charles-de-gaulle.org . URL visto el 18/06/2017(archivado por la url original el 18 de junio de 2017) .
- ^ Mémoire du monde, La appel du 18 juin 1940
- ^ ( FR ) L’appel du 21 mai 1940 à Savigny-sur-Ardres , charles-de-gaulle.org . URL visto el 14/06/2017 (archivado por la URL original el 14 de junio de 2017).
- ^ Después de la renuncia de Édouard Daladier , el primer ministro Paul Reynaud retoma el ‘ interina del ‘Ministerio de Defensa Nacional y la guerra’, de facto, y luego de Gaulle actúa como ministro .
- ^ ( FR ) Témoignage: Winston Churchill, Primer Ministro de Gran Bretaña , charles-de-gaulle.org . URL visto el 14/06/2017 (archivado por la URL original el 14 de junio de 2017) .
“De Gaulle tiene el honor de la Francia” . - ^ ( FR ) Témoignage: Geoffroy de Courcel, ayudante de campo del General , charles-de-gaulle.org . URL visto el 14/06/2017 (archivado por la URL original el 14 de junio de 2017) .
- ^ ( FR ) Témoignage: Edward Spears, oficial de enlace , charles-de-gaulle.org . URL visto el 14/06/2017 (archivado por la URL original el 14 de junio de 2017).
- ^ ( FR ) Appel du 18 juin 1940 du général de Gaulle: texte et circonstances , charles-de-gaulle.org . URL visto el 17/06/2017 (archivado por laurl original el 17 de junio de 2017) .
- ^ Frank Ferrand, Le 18 juin
- ^ ( ES ) Antony Beevor, grandes discursos del siglo 20: Charles de Gaulle – Un fascinante oratoria – Solicitud de Reagrupación , en The Guardian , 29/04/2007.
- ^ Elisabeth de Miribel estaba en Londres en la “misión de guerra française économique”, el 17 de junio se pone en contacto por su amigo Geoffroy Chodron de Courcel , que era entonces el ” ayudante del General de Gaulle, para realizar el trabajo secretaria y la primera tarea es la reescritura de la apelación del 18 de junio.
- ^ ( FR ) Témoignage: Elisabeth de Miribel, la secrétaire du général de Gaulle, un tapé l’Appel du 18 juin , charles-de-gaulle.org . URL visto el 14/06/2017 (archivado por la URL original el 14 de junio de 2017) .
“J’ai l’obscur pressentiment de participer à un événement exceptionnel” . - ^ Élisabeth de Miribel, La Liberté souffre violencia
- ^ a b ( FR ) Mathieu van Berchem, Lumière Suisse sur l’Appel du Général de Gaulle , swissinfo.ch , 16/06/2010.
- ^ Charles de Gaulle, L’Appel 1940-1942 , p. 71
- ^ a b ( FR ) La manzana dans la presse quotidienne française , charles-de-gaulle.org . URL visto el 18/06/2017 (archivado por la url original el 18 de junio de 2017) .
- ^ ( FR ) Le 18 juin 1940 dans la presse internationale , charles-de-gaulle.org . URL visto el 18/06/2017 (archivado por la url original el 18 de junio de 2017) .
- ^ ( FR ) Témoignages: Philippe de Gaulle , charles-de-gaulle.org , 14/06/2017. (Presentada por ” URL original 14 de junio de, 2017) .
- ^ ( FR ) Les heures de Breton De Gaulle , en Le Télégramme , 18/06/2010.
- ^ ( FR ) ORTF, Hommage du Général de Gaulle à l’Ile de Sein , L’Ouest en mémoire (INA), 5 de septiembre de 1946. Consultado el 02/08/2010 .
- ^ ( FR ) ORTF, Homenaje a Charles de Gaulle à l’Ile de Sein , L’Ouest en mémoire (INA), 13 de noviembre de 1970. Consultado el 02/08/2010 .
- ^ ( FR ) Témoignage: Charles de Gaulle , charles-de-gaulle.org . URL visto el 14/06/2017 (archivado por la URL original el 14 de junio de 2017) .
“En una tormenta de nervios, j’entrais dans l’aventure, comme un homme que le destini jetait hors de toutes les séries. […] Hablaba de lendemain, puis le 22 et le 24, et le 26 pour répondre au maréchal Pétain . - ^ ( FR ) Fondation Charles de Gaulle, Video: Appeal à la Résistance de juillet 1940 du général de Gaulle , en YouTube , 17/03/2010.
- ^ ( FR ) Cronologías: Janvier-Juillet 1940 , charles-de-gaulle.org . URL visto el 14/06/2017 (archivado por la URL original el 14 de junio de 2017) .
- ^ Texto oficial de apelación según lo informado en el sitio web de la Fundación Charles de Gaulle , véase Fondation Charles de Gaulle, Appel du 18 juin 1940 .
- ^ a b ( FR ) François Delpla, The Appel Broadcast el 18 de juin 1940. en allemand, seule version connue! , delpla.org , 30/11/2011.
- ^ Bulletin Officiel des Forces françaises Libres , 08/15/1940
- ^ Diario officiel de la france libre , 20/01/1941
- ^ ( FR ) L’appel du 18 juin reçu en Suisse (les années 40) , accesnomade.blog.lemonde.fr , 18/06/2010.
Referencias
- ( FR ) Charles de Gaulle, Appeal 1940-1942 , en Mémoires de guerre , vol. 1, 1ª ed., París, Plon, 1954, p. 71, OL 22886850M .
- ( FR ) Élisabeth de Miribel, La Liberté Souffre Violence , Plon, 1981, ISBN 2259008313 , bnf : 34662783 .
- ( FR ) Maurice Schumann, A Certain 18 juin , Plon, 1989, ISBN 2259022030 , bnf : 35062502 .
- ( FR ) François Delpla, L’appel du 18 juin 1940 , Grasset, 2000, ISBN 2246599318 , bnf : 37187404 .
- ( FR ) Henri Amouroux, Le 18 Juin 1940 , Fayard Mayenne, 2000, ISBN 2213606730 , bnf : 37117239 .
- ( FR ) Pierre Vican, De Gaulle 18 juin 1940: La guerre n’est pas finie , Acropole, 2001, ISBN 2735701840 , BnF : 37658288 .
- ( FR ) Jean-Louis Crémieux-Brilhac, L’Appel du 18 juin , Armand Colin, 2010, ISBN 2200248318 , BnF : 42200557 .
- ( FR ) Sébastien y Céline Thévenot Toti, L’Appel du 18 juin , en la naturaleza grandeza L’histoire , nouveau monde éd, 2010,. ISBN 9782847365146 , bnf : 42169232 .
- ( FR ) Le premier appel du Général de Gaulle ( PDF ), en el Boletín oficial de las Fuerzas Francesas Libres , nº 1, Londres, 15/08/1940.
- ( FR ) Appel du Général de Gaulle el 18 de junio de 1940 , en el Journal officiel de la france libre , nº 1, 20/01/1941.
- ( FR ) Jean-Michel Adam y Thierry Herman, Reformulation, Répétition et style périodique dans l’appel du 18 juin 1940 , in Semen , nº 12, 2000, ISSN 1957-780X .
- ( FR ) Les appels du 18 juin , reseau-canope.fr .